Bienvenue sur Judéopédia.org le projet de Bibliothèque Hébraïque Numérique libre et gratuite.

Chargement en cours, veuillez patienter...

Aujourd'hui
Mercredi 30 Nissan 5784 - 8 mai 2024
Rosh Hodesh Iyar
Shabbat Kedoshim (11 mai): 21h03 - 22h18 (Paris)

Derniers articles

Dernières annonces
Calendrier hébraïque
08/05/2024Rosh Hodesh Iyar
09/05/2024Rosh Hodesh Iyar
13/05/2024Yom Hazicaron
14/05/2024Yom Haatzmaout
22/05/2024Pessah Sheni
26/05/2024Lag Baomer
07/06/2024Rosh Hodesh Sivan
11/06/2024Veille de Chavouot
12/06/2024Chavouot (1er jour)
13/06/2024Chavouot (2ème jour)
06/07/2024Rosh Hodesh Tammouz
07/07/2024Rosh Hodesh Tammouz
23/07/2024Jeûne du 17 Tammouz
05/08/2024Rosh Hodesh Av

Contenu de la Judéothèque
39 livres, 5 langues (soit 400 versions différentes)
931 chapitres et 24359 versets

  

Qui sommes nous ?

Judéopédia est une association de loi 1901 à but non lucratif qui a pour objet de mettre à la disposition du public francophone, par la création d'un site Internet nommé Judeopedia.org, les versions hébraïques originales et la traduction en français, des textes fondateurs de la tradition juive (Bible, Talmud, Midrash...).

L'association a commencé, d'une part, à constituer la Bibliothèque Hébraique Numérique, dénommée Judéothèque, et d'autre part, à faire développer un logiciel Web innovant, dénommé WebCodex, qui permettra d'exploiter cette Judéothèque.

Vous pouvez déjà consulter en ligne sur notre site tous livres de la Bible (disponibles en hébreu, en français dans trois traductions différentes, en anglais, latin et grec, ainsi qu'une version hébreue de la Torah avec les Taamim pour ceux qui préparent leur Bar-Mitzva).

Pour atteindre son objectif Judéopédia ne pourra se passer de l'aide et l'implication de la communauté francophone. Il importe que chacun participe et transmette ainsi aux générations futures la Bibliothèque Hébraïque Numérique.

Vous pouvez aider notre action par des dons déductibles du revenu imposable, par du temps consacré à la traduction ou à la relecture des textes mis en ligne et par la publicité que vous pourrez faire au projet Judéopédia.

Les membres fondateurs

Président - Jean-Claude Lévy

Jean-Claude Lévy est auteur de logiciels.

Ancien consultant de Microsoft France, il a créé le logiciel d'étude biblique Codex qui est au cœur du cédérom " La Bible de Jérusalem v3.0".

N'ayant jamais abandonné l'idée de transposer Codex pour le web et de créer une judeothèque accessible sur internet, il est à l'initiative du projet Judéopédia.

Vice-Président - Maurice Mergui

Maurice Mergui a dirigé plusieurs entreprises dont  "Les Temps qui Courent" et publie en 1997 le célèbre cédérom "La Bible de Jérusalem (BJ3).

Economiste de formation et ayant fait une carrière dans l’enseignement, c'est sa rencontre avec Bernard Dubourg qui le conduit à s’intéresser à la littérature midrashique.

Il en a traduit de nombreux volumes et y a consacré deux essais (1 et 2). Après avoir publié une dizaine de titres consacrés au Midrash il fonde l’association "Objectif Transmission" destinée à poursuivre l’effort de traduction.

Secrétaire général - Michel Louis Lévy

Michel Louis Lévy est l’auteur d'ouvrages et d'articles de pédagogie et de vulgarisation en statistique et démographie. Il poursuit l’idée d’expliquer la Bible hébraïque, ses commentaires et ses prolongements, à un large public. Il a publié dès 1988 sa première « Leçon de théologie » dans la revue Commentaire.

Depuis sa retraite en 2005, il a ouvert un blog sur lequel il a publié un roman, La Révélation, qui imagine Moïse en précepteur égyptien inventeur de l’ordre alphabétique. Sur Wikipédia, il est un actif contributeur sur les thèmes bibliques.

Grand utilisateur du cédérom BJ3, il se réjouit qu’un instrument disponible sur Internet permette de comparer au texte hébreu plusieurs traductions de la Bible en français.

L’Eternel parla à Moïse en ces termes : Ordonne aux enfants d’Israël qu’ils renvoient tout lépreux, toute (personne) ayant des écoulements, ou étant souillée par un cadavre. Soit homme, soit femme, vous les renverrez ; vous les renverrez hors du camp ; qu’ils ne rendent pas impur le camp où je réside au milieu d’eux. Les enfants d’Israël firent ainsi, et les renvoyèrent hors du camp. Comme l’Eternel avait dit à Moïse, ainsi firent les enfants d’Israël. L’Eternel parla à Moïse, savoir : Dis aux enfants d’Israël : Un homme ou une femme quand ils commettront un péché quelconque contre un homme, en faisant une prévarication envers l’Eternel, la personne se rendant coupable ; Ils confesseront le péché qu’ils auront commis. Il (le coupable) restituera l’objet fraudé en principal, et y ajoutera un cinquième, et donnera (cela) à celui envers lequel il s’est rendu coupable. Si l’homme n’a pas de parent lignager qui on puisse restituer l’objet fraudé, cet objet fraudé restitué à l’Eternel, (sera) au cohen, et en outre le bélier de rédemption par lequel il rédimera sur lui. Toute oblation (relative à) tout objet consacré les enfants d’Israël qu’ils présenteront au cohen, sera à lui. Et tout homme, ses objets consacrés lui appartiendront, mais ce que cet homme donne au cohen sera à celui-ci. L’Eternel parla à Moïse, en disant : Parle aux enfants d’Israël, et dis-leur : Tout homme dont la femme se sera détournée (du droit chemin), et aura perfidement agi envers lui ; Quelqu’un aura couché avec elle maritalement ; mais ce sera un secret aux yeux de son mari ; elle aura caché qu’elle a été souillée ; il n’y a point de témoin contre elle ; elle n’a point été surprise. Un esprit de jalousie s’empare de lui, il est jaloux de sa femme, et elle est souillé ; ou bien un esprit de jalousie s’empare de lui, il est jaloux de sa femme, mais elle n’a point été souillée. Cet homme amènera sa femme devant le cohen, et portera, comme offrande pour elle, un dixième d’épha de farine d’orge ; il ne répandra point d’huile dessus et n’y mettra point d’encens, car c’est une offrande de jalousie, une offrande de ressentiment, rap?? Le cohen la fera approcher, et la placera devant l’Eternel ; Le cohen prendra de l’eau sainte dans un vase de terre, et le cohen prendra de la poussière du pavé de l’habitacle et la mettra dans l’eau. Le cohen placera la femme devant l’Eternel, découvrira la tête de cette femme, et il mettra sur les paumes (des mains de cette femme) l’offrande de ressentiment ; c’est une offrande de jalousie, et dans la main du cohen seront les eaux amères qui donnent Le cohen l’adjurera, et dira à la femme : si personne n’a couché avec toi, et si, en la puissance de ton mari, tu ne t’es pas détournée (du droit chemin), souillée, sois à l’abri de ces eaux amères donnant la malédiction ; Mais si, en la puissance de ton mari, tu t’es détournée, et t’es souillée, et qu’un homme autre que ton mari a couché avec toi… Alors le cohen adjurera la femme par serment d’imprécation ; le cohen dira à la femme ; que Dieu te fasse devenir un sujet d’imprécation et jurement au milieu de ton peuple ; l’Eternel faisant tomber tes cuisses et enfler ton ventre ; Que ces eaux viennent dans tes entrailles, pour faire enfler le ventre et tomber la cuisse. Et la femme répondra : amen, amen. Le cohen écrira toutes ces imprécations dans un livre, et les effacera dans les eaux amères. Il fera boire à la femme les eaux amères portant la malédiction, et les eaux portant malédiction viendront en elle pour (être) amères. Le cohen prendra de la main de la femme l’offrande de jalousie, il tournoiera l’offrande devant l’Eternel, et la présentera à l’autel. Le cohen prendra de l’offrande, une poignée, le souvenir, le vaporisera sur l’autel, ensuite il fera boire l’eau à la femme. Ayant fait boire l’eau, il arrivera, que si elle a été souillée, si elle a agi perfidement envers son mari, les eaux portant malédiction viendront en elle pour (être) amères ; son ventre s’enflera, sa cuisse tombera ; la femme sera un sujet d’imprécation Mais si la femme n’a pas été souillée, si elle est pure, elle sera à l’abri, et aura des enfants. Telle est la doctrine des jalousies, lorsqu’une femme en la puissance de son mari se détournera et deviendra impure ; Ou que l’esprit de jalousie passe sur un homme, et qu’étant jaloux de sa femme il aura fait venir devant l’Eternel, et que le cohen aura fait envers elle selon cette doctrine ; L’homme sera absous de (tout) crime, mais cette femme portera son iniquité.

Torah, Nombres, 1:1 (Anglais - King James Bible)
Torah, Nombres, 1:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 1:1 (Français - John Darby)
Torah, Nombres, 1:1 (Français - Louis Segond)
Torah, Nombres, 1:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 1:1 (Grec - Septante)
Torah, Nombres, 1:1 (Hébreu - Cantilé)
Torah, Nombres, 1:1 (Hébreu - Paleo)
Torah, Nombres, 1:1 (Hébreu - Phonétisé)
Torah, Nombres, 1:1 (Hébreu - Standard)
Torah, Nombres, 1:1 (Hébreu - Vocalisé)
Torah, Nombres, 1:1 (Latin - Vulgate)
Torah, Nombres, 2:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 3:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 4:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 5:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 6:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 7:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 8:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 9:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 10:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 11:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 12:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 13:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 14:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 15:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 16:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 17:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 18:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 19:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 20:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 21:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 22:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 23:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 24:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 25:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 26:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 27:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 28:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 29:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 30:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 31:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 32:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 33:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 34:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 35:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 36:1 (Français - Samuel Cahen)